Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 4 mensajes ] 
Presentación y problemas del foro filosofio multilingua. 
Autor Mensaje
Nuevo
Nuevo

Registrado: 09-11-2018, 14:44
Mensajes: 3
Nota Presentación y problemas del foro filosofio multilingua.
Presentación y problemas del foro filosofio multilingua.

Saludos a todos.
Recientemente, he creado el foro filosofio multilingua en Foro Gratis. Es, como veis por su nombre, un nuevo foro de filosofía, pero en esta ocasión un foro realmente multilingüe, en el que se anima a cada filósofo a que no se exprese forzosamente en un mediocre inglés pretendidamente internacional, sino mejor en su lengua materna por pocos hablantes que tenga. En fin, en la lengua territorial o planificada auxiliar que prefiera. Y, para entender un mensaje en una lengua territorial, el checheno o el inglés por ejemplo, se recurrirá al esperanto, a la interlingua, al ido, etcétera, como lenguas intermediarias para traducción o (al menos) resumen de los mensajes en lenguas territoriales. No penséis que solamente hacen falta estas ayudas para una lengua exótica y poco hablada como el checheno... porque más de las dos terceras partes de los hombres, sencillamente, no hablan inglés. Ni tienen por qué aprenderlo. Al final de este mensaje, os pongo la descripción completa del foro en una de estas auxilenguas típicas, los euroclones o, mejor, eurosímiles. El eurosímil en el que va la descripción es el icuso o ikuso. Si no entendéis bien esa descripción, podéis preguntarme su contenido en este mismo hilo.
Ahora bien, este mensaje no está precisamente para hablaros de filosofía, del multilingüismo o del ikuso. Está para pediros ayuda en el funcionamiento del foro para alguien que, como yo, es un filósofo... no un informático.
De hecho, la gestión del foro va a ser compartida, aunque me hayan encargado su configuración inicial. Por eso los interesados buscamos una gestión relativamente sencilla y con pocas pegas. Eso no significa que los filósofos seamos todos unos inútiles, incapaces de freír un huevo o cambiar una bombilla fundida, ¿verdad?
Así que me limitaré aquí a pediros ayuda en unas pocas funciones esenciales. Si mis peticiones ya están cubiertas en otros mensajes de este foro, supongo que me remitiréis a esos mensajes.
En primer lugar, quiero saber cómo habilitar la importantísima función de reeditar un mensaje ya enviado. No aparece la posibilidad de habilitar tal función en el abanico o menú de configuración, que yo sepa.
En segundo lugar, hay una cuestión técnica relativa a la política del foro. Nuestro foro no admite participantes anónimos embozados bajo seudónimo, aunque sí admite que, tras su presentación inicial con nombre real, el participante se exprese habitualmente, o siempre, con seudónimo. Es decir, aplicamos tajantemente una política de nombres reales para todos los filósofos participantes. Ahora bien, como siempre habrá quien alegue en plan de excusa o de necesidad auténtica (por persecución en una dictadura sin libertad de expresión, por ejemplo) que tiene que expresarse con seudónimo, interesa habilitar una sección del foro a la que irán, y la única a la que podrán ir, los que usen seudónimo. Si no es muy complicado de hacer, ya me lo diréis; y, si es muy complicado de hacer, simplemente habilitaremos un foro paralelo complementario, con nombre similar y anunciado desde el foro principal. A ese foro complementario podrían ir los que se encubran bajo seudónimo, pero nunca al foro principal. Todo esto lo hacemos para evitarnos la penosa situación de navajazos mutuos, ambiente enconado, cibergamberros (troles) que ensucian el foro una y otra vez, superficialidad, ambigüedad hipócrita, mentiras sobre la situación de cada quién, etcétera, que bien conocéis por vuestra experiencia en foros con predominio de seudónimos, sin necesidad de que os dé ejemplos. La filosofía es una actividad nobilísima, que no admite trapacerías; de ahí que todo auténtico filósofo da su nombre real, sin titubear.
Y, en tercer lugar, quiero saber si existe algún modo de hacer en disco duro local copia periódica fácilmente actualizable (es decir, incremental) de todo el contenido del foro. Esto es muy importante, ya que no queremos que un fallo en los servidores remotos arruine un largo trabajo de muchos filósofos colaboradores en unos segundos. Con varias copias periódicas actualizadas en diferentes discos duros locales, esto no pasará.

Hasta aquí las pocas cuestiones técnicas. A continuación os doy la descripción en ikuso del nuevo foro.

----------
filosofio multilingua.
salutos ta las menbros novas.
kuesta foro multilingua ei internaciona sur filosofio ou filosofologio, donke para filosofos, permesan usar pe kualkuna linguo. se la filosofo usan pe ana linguo teritoria, komo la espaniko, tesa español, ou la angliko, tesa English, la filosofo devan akonpanar pe sua mesajo kon ana tradukasiono, ou almin kon ana resumo, via kualkuna auksilinguo estandarda, eis ana eurosimilo ou euroklono.
la eurosimilo plus konocata esan la esperanto. ma eksistan inoltre la ido, la interlinguo, la novialo, la linguo franka nova, la ikuso, la okcidentaliko, la intalo, la mondlango (ulango) la latino sin fleksasiono, ecetera. unikamente restan eskludatas las auksilinguos kon vokabularo internacionamente opaka, komo la volapuko ou la esatao, tesa Esata. kuesta mesajo de presentasiono usan pe la ikuso.
ono auksilion pe las filosofos kon eskarsa ou ninkuna kapablo komenca para usar eurosimilos. se la filosofo mesajan direktamente via una eurosimilo, eto non neceson krear tradukasiono ni resumo. se la filosofo konocan ninkuna eurosimilo, las altras filosofos de la foro preparon pe tradukasionos ou resumos de suas mesajos.
kuesta foro non admisan seudonimos. kada filosofo, aki, devan usar senpre sua nomino reala. ma eksistan una subforo sekondara para las filosofos kienas, kon pretekstos ou kon rasonos bonas, preferan pe la uso de seudonimos.
la foro non esan sur linguistiko (linguologio) sino sur filosofio.
adreso interneta de la foro: http://filosofiomultilingua.forogratis.es/.
----------

Seguro que ya habréis entendido mucho del mensaje. A continuación daré unas notas ortográficas, fonéticas, morfosintácticas, etcétera, para facilitar que lo desentrañéis.

La ortografía del ikuso es totalmente fonética, así que lo mejor es dar, a continuación, una lista de las letras con su pronunciación y algunos comentarios.

a: como en castellano.
b: como en castellano.
c: como "ch" en castellano. Esta letra nunca se pronuncia como "k" ni como "z". Todas las letras del ikuso mantienen la misma pronunciación independientemente de su posición en la palabra.
d: como en castellano.
e: como en castellano.
f: como en castellano.
g: como en "garganta", incluso ante "e" o ante "i".
h: igual que la letra "j" en castellano. La pronunciación como una débil aspiración que tiene la misma letra "h" en inglés, alemán y otros idiomas es admisible, pero nada recomendable, porque es muda o casi muda, y una lengua internacional debe ser siempre muy claramente audible.
i: como en castellano.
j: como en francés o portugués, o como la letra "s" del inglés "pleasure". Es como la "ll" del castellano, pero muy fuerte y zumbante, según suelen pronunciar la elle (o la y griega) en la Argentina.
k: como en castellano.
l: como en castellano. Si, raramente, aparece el dígrafo "ll" en palabra compuesta, se pronunciará dos veces su sonido. Esto no es fácil, por lo cual se suele añadir una vocal de apoyo entre las dos eles, en tales casos. El ikuso no tiene raíces semánticas con letras dobles.
m: como en castellano.
n: como en castellano. Hay un detalle ortográfico y fonético importante. En las combinaciones de consonante nasal más consonante labial, o sea "nb, nf, np, nv", siempre se usa "n" y nunca se usa "m". La razón es evitar quebraderos de cabeza. En esta posición, el sonido nasal queda labialmente neutralizado en ikuso; o sea que da igual pronunciarlo más o menos labial. Lo típico, en esta posición, es una pronunciación semilabial. En todo caso, puesto que no hay aquí más que un fonema nasal posible, para no dudar entre "m" o "n" en tales casos, se usa la letra básica nasal, o sea la "n". Es la llamada solución vasca, porque en vascuence el criterio ortográfico es similar para estas combinaciones.
o: como en castellano.
p: como en castellano.
q: como en el Alfabeto Fonético Internacional, en quechua, aymara, somalí, groenlandés o en la transcripción fonética del árabe y el hebreo al alfabeto latino. Es como el sonido de la letra "k", pero con la lengua muy hacia atrás. Esta letra es raramente usada, porque se sustituye (con el ligero cambio correspondiente en el sonido) por la letra "k". Así, qorano ---> korano. Es el Corán, el libro sagrado de los musulmanes.
r: como en castellano en "raro". O como "rr" en "perro" O como "r" en "pero". Es decir: el valor fuerte y el valor suave son admisibles según prefiera el usuario, sin cambio de significado. Si, raramente, aparece el dígrafo "rr" en palabra compuesta, se pronunciará dos veces su sonido. Esto no es fácil, por lo cual se suele añadir una vocal de apoyo entre las dos erres, en tales casos. El ikuso no tiene raíces semánticas con letras dobles.
s: como en castellano.
t: como en castellano.
u: como en castellano. Esta letra también se pronuncia en las combinaciones "gue, gui, que, qui". En ikuso no hay letras mudas.
v: como en francés, inglés, valenciano, catalán, portugués y muchas otras lenguas. Es decir, como una consonante labiodental sonora, siempre distinta del sonido representado con la letra "b". Esta letra es raramente usada, porque se suele sustituir (con el ligero cambio correspondiente en el sonido) por la letra "b". Así, vasko ---> basko. O sea: vasco.
w: como en "whisky" o "web", o sea la "u"semivocal de "luego" o "causa". Esta letra es raramente usada, porque se suele sustituir (con el ligero cambio correspondiente en el sonido) por la letra "u". Así, wiskio ---> uiskio. Es decir, whisky o güisqui.
x: como en maltés y en vascuence, o como en palabras patrimoniales (no cultismos) del gallego, el portugués, el valenciano y el catalán. O como el dígrafo "ch" del francés y el dígrafo "sh" del inglés; un sonido como el de la "s", pero con la lengua hacia atrás. Esta letra nunca se pronuncia como en la secuencia "ks" y siempre representa un único fonema. En ikuso no hay dígrafos ni dífonos; por eso la "ch" castellana se escribe como "c" simple; y por eso en ikuso la palabra "sexo" se escribe, con la misma pronunciación y el mismo significado que en castellano, como "sekso".
y: como en castellano en "ley" o "yeso". Es decir, como la variante semivocal de la "i". Esta letra es raramente usada, porque se sustituye (con el ligero cambio correspondiente en el sonido) por la letra "i". Así, yogurto ---> iogurto. Es decir, yogur.
z: como en francés, inglés, portugués, valenciano, catalán y muchas otras lenguas: la variante zumbante y sonora de la "s". Esta letra es raramente usada, porque se suele sustituir (con el ligero cambio correspondiente en el sonido) por la letra "s". Así, kalzado ---> kalsado. Es decir, calzado.

Las mayúsculas no son obligatorias, y todo se suele escribir en minúsculas.
El acento nunca diferencia significados, así que se puede poner donde se quiera. No hay acento gráfico. De todos modos, se recomienda que, en el caso de que una palabra tenga una sola vocal plena (como mínimo, toda palabra del icuso tiene una vocal plena, del grupo "a e i o u") se acentúe esa única vocal, y si hay dos o más vocales plenas en la misma palabra, se acentúe la penúltima vocal. Como en castellano generalmente.
Los diptongos y triptongos se pueden marcar o deshacer sin cambio de significado. Así, la palabra "linguistiko" (lingüística) se puede separar silábicamente como lin-guis-ti-ko o omo lin-gu-is-ti-ko. Si quisiéramos marcar gráficamente (siempre sin cambio de significado) que esta palabra se pronuncia con diptongo, escribiríamos "lingwistiko", al estilo del maltés, silabeando como lin-gwis-ti-ko.
No se usan los signos iniciales de interrogación y exclamación "¿ ¡", por los problemas que eso presentaría en teclados básicos de alfabeto latino. Por eso el ikuso nunca usa signos gráficos especiales como "¿ ¡ á Á ñ ç ß". Pero se pueden marcar fácilmente, hablando y escribiendo, la interrogación y la exclamación iniciales. Para marcar el comienzo de interrogación se usa la partícula "eske", y para marcar el comienzo de exclamación, la partícula "mu".

Morfosintaxis.

Los artículos y adjetivos terminan en "a". Los nombres, pronombres y sustantivos terminan en "o". El plural de artículos, adjetivos, nombres, pronombres y sustantivos se forma añadiendo "s" al singular. Hay cuatro artículos: "ana", indeterminado; "la", determinado; "isa", artículo de nombre propio personal o geográfico; y "tesa", artículo de exónimo, de sustantivo no asimilado plenamente al idioma ikuso.
Los adverbios se dividen en cortos y frecuentes, por un lado, o largos por otro lado. Los adverbios cortos y frecuentes no tienen terminación propia. Los adverbios largos, mucho más numerosos, se forman de una raíz adjetiva, sustantiva o verbal más la terminación "amente".
Los casos se marcan con preposiciones, incluida la preposición "pe" para marcar el acusativo (objeto directo) por claridad de sentido o por énfasis.
La conjugación es siempre regular, incluso para los verbos auxiliares "habar" (haber) y "esar" (ser). Las formas personales del verbo terminan en "n"; y, como las cinco vocales plenas marcan los tiempos o modos personales, el resultado es el sufijo "an" para el presente; "en" para el imperativo; "in" para el pretérito; "on" para el futuro; y "un" para el condicional o el imperativo. Existen tiempos compuestos (con "habar") y voz pasiva (con "esar") pero se suele preferir el uso de las cinco formas personales simples, añadiendo partículas separables para dar el matiz preferido en cada caso. El verbo "esar" admite el apócope "es" como forma de presente, igual que el verbo "habar" admite el apócope "ha" como forma de presente. Esto no anula a las dos formas regulares respectivas, o sea "esan" y "haban", respectivamente. El uso de pronombres personales es obligatorio en las formas personales del verbo.
El participio activo para adjetivos o sustantivos se forma con la terminación "ant", y lo mismo para el participio activo con la terminación "at". El infinitivo termina en "ar", y el gerundio termina en "undo".
Hay un número muy elevado de prefijos y sufijos con gran productividad. Destaquemos que el sufijo "ul" indica el género masculino, que el sufijo "in" indica el género femenino, y que el sufijo "ik" indica lengua o dialecto.

Vocabulario

El vocabulario del ikuso se toma fundamentalmente (y con tanta transparencia como sea posible) de las grandes lenguas europeas occidentales, fundamentalmente el castellano, el portugués, el francés y el inglés, por tener muchos hablantes y, sobre todo, por su influjo directo e indirecto en todas las demás lenguas del mundo, empezando por los muchos hablantes no nativos que tienen (sobre todo en el caso del inglés). Son, en fin, las lenguas más internacionalizadas, de ahí que sean la base del vocabulario.
Sin embargo, hay casos en los que, para evitar homofonías, ambigüedades o conflictos de interpretación, se utilizan otras raíces semánticas, generalmente desde lenguas muy habladas aunque no europeas occidentales. Es el caso de "kitabo", libro, raíz que se toma de lenguas araboislámicas, para evitar confusión con "libero", libre; o de "mojar", poder, verbo con raíz eslava, para evitar un engendro comprensible pero inusitado como "posiblar"; que sin embargo existe también como sinónimo de "mojar", igual que "libro" es un sinónimo para "kitabo". Notemos que el verbo "mojar" del castellano es, en ikuso, "humidar".

Sociolingüística

El ikuso, al revés que el esperanto, es una lengua de código libre y siempre modificable, como Linux en la informática; lo cual quiere decir que sus hablantes son, en todo momento, libres para modificarlo y adaptarlo a sus necesidades, sin pedir permiso a eruditos o a academias de la lengua. De hecho, con pequeñas variaciones según los hablantes o las situaciones, suele conservar un carácter muy unitario.

Si el ikuso está bien hecho y no es una chapuza... vosotros, en principio hablantes de castellano, no deberíais tener dificultad en comprender toda la descripción en ikuso de la lista filosofio multilingua.
Y, para finalizar, una sugerencia: lenguas como ésta serían muy útiles para intercambiar técnicamente información, actividades, sugerencias, hallazgos, etcétera, entre gestores o propietarios de foros internéticos a través del mundo. Sí, ya sé que se podría utilizar un inglés elemental para esta informática en nivel de usuario, y que se hace así a menudo... mas los resultados, con frecuencia, son bastante mediocres, como sabéis.

Cordialmente, de Alexandre Xavier Casanova Domingo (nombre real, no seudónimo), correo electrónico trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arroba yahoo punto es).


09-11-2018, 22:43
Perfil
Nuevo
Nuevo

Registrado: 09-11-2018, 14:44
Mensajes: 3
Nota Re: Presentación y problemas del foro filosofio multilingua.
Hola a todos.
Para que veáis de qué va el nuevo foro, y por qué exigimos nombres reales a sus participantes, os copio a continuación, sin comentarios, el primer mensaje de fondo, tomado del primer hilo de fondo que se ha creado en el nuevo foro. Este hilo de fondo se titula Capitalismo y comunismo complementariamente.

----------

Capitalismo y comunismo complementariamente.

Saludos a todos.
Con este hilo comienzo a enviar mensajes al nuevo foro filosofio multilingua. Aparte de su interés intrínseco, os quiero recalcar que este mensaje inicial del hilo va a dejar muy claro (en mi opinión) por qué no se pueden admitir pantallistas internéticos anónimos, o sea con seudónimo sin identificar, en las discusiones filosóficas serias. Os invito a uniros a este foro y a este hilo de discusión, discutiendo abiertamente todo lo que haya que discutir... pero dando la cara, claro; o sea, presentándoos con vuestros nombres reales, y no con un siniestro baile de máscaras incluso cuando ya ha pasado el Carnaval. ¿Respetas a tu interlocutor? Pues ten la cortesía básica de presentarte ante él con tu verdadero nombre. Si no, es que le eres hostil. Y con la hostilidad no se hace buena filosofía. Digamos quiénes somos. Hagamos buena filosofía, a pesar de lo difícil que resulta.

En fin: al grano.

En los foros internéticos suele darse el penoso espectáculo de un capitalista embozado bajo seudónimo que saca la navaja contra un comunista, igualmente embozado bajo seudónimo y que le responde a su vez con otra navaja. Del miserable navajeo mutuo sacamos, evidentemente, lo peor de la condición humana. Mas también, por vía de reacción, algo positivo.
El energúmeno capitalista de nuestro ejemplo no escucha a su interlocutor. Solamente se escucha a sí mismo. Y lo mismo hace su contrincante, el energúmeno comunista.
En sus discursos respectivos, cada energúmeno presentará un cuadro ideal y sin fisuras de su ideología; para el capitalista, todo será bueno y nada malo en el capitalismo, igual que todo será malo y nada será bueno en el comunismo. Y viceversa cuando habla el energúmeno comunista.
Insisto: ¿podemos sacar algo bueno de todo esto, más allá de la constatación de cómo el anonimato envilece y potencia lo peor de la naturaleza humana en las discusiones sobre temas importantes? ¡Sí!
Las peroratas del uno y del otro, su saña mutua trufada de violencia, lenguaje barriobajero, etcétera, indican sicológicamente algo evidente e interesante.
Que ninguno de estos dos energúmenos con lúgubre capucha del Ku Klux Klan o de verdugo se atreve a reconocer, y menos a gestionar, el carácter ambiguo y bifronte de las relaciones humanas típicas.
Aquí lo voy a intentar; y, por tanto, con mi nombre de verdad, sin seudónimo, o sea Alexandre Xavier Casanova Domingo.
Por tanto, ahí va mi primera tesis.

La amplia persistencia antagónica de ideologías y prácticas capitalistas contra ideologías y prácticas comunistas responde, más allá de esquemas intelectuales objetivables y depurables (que tienen, desde luego, su importancia) a una ambivalencia contradictoria básica en la propia naturaleza humana.

El hombre quiere ser muy rico, acaparar... y jugar con sus vecinos, aunque las dos actitudes chocan entre sí.
El hombre quiere amplios y agradables espacios abiertos... y tener siete o doce hijos por pareja, aunque ambas pretensiones, a la larga, son antitéticas una con la otra.
El hombre quiere tener mucho dinero... y que, en su presencia, no se hable del cochino dinero.
Así de conflictiva es la naturaleza humana; así de contradictoria es la condición humana.
En general, cada uno quiere ser el primero de la clase: el más guapo, el más fuerte, el más inteligente, el más rico, el más famoso, el que está casado con la mujer más bella, el más sabio y así sucesivamente. Como, obviamente, ni siquiera el uno por mil de la población puede estar en esa codiciada elite de los primeros, el resultado es amarga lucha competitiva permanente... y frustración amargada, resentida, para casi todos.
Por otra parte, todo el mundo, en general, quiere tener un buen sistema de agua corriente, de limpieza viaria, de reparto postal... y nadie de alto rango socioeconómico (un futbolista de primera división, un prestigioso abogado o catedrático universitario, etcétera) se quiere rebajar a trabajar (y mediocremente ganar) como fontanero, barrendero o cartero. Estas tres profesiones están socialmente despreciadas, y van a seguir estándolo, previsiblemente, a corto y medio plazo. Sin embargo, sin ellas la sociedad se paralizaría, como lo demuestran las huelgas en estos sectores.
No me voy a alargar mucho más, porque ya voy consiguiendo lo que quería en este mensaje inicial para incitar al debate: que el capitalismo y el comunismo responden, cada uno de ellos, a tendencias contrapuestas (o, a veces, complementarias) de la naturaleza humana y que, por eso, una sociedad meramente comunista o meramente capitalista sería infernal; por lo cual, lógicamente, las sociedades reales combinan en su seno aspectos capitalistas con aspectos comunistas.
El capitalismo puro sería como convertir toda la vida en una incesante especulación bursátil, en la que cada accionista o bróquer de la existencia intenta siempre acaparar títulos de propiedad en detrimento de los demás, sus competidores. Si este bróquer existencial pierde, se deprime y hasta puede que se tire simbólicamente desde lo alto de su rascacielos dedicado a especulación bursátil, inmobiliaria o bancaria. E incluso si gana, la presión permanente de sus rivales, por no decir enemigos, los otros bróqueres existenciales o capitalistas totales, le impedirá disfrutar de sus ganancias. En resumen: es la filosofía del sálvese quien pueda.
El comunismo puro sería como convertir a los hombres en insectos sociales, a las sociedades en enjambres de abejas u hormigas, donde el destino es trabajar de sol a sol por lo justo para subsistir en ambientes permanentemente superpoblados, y con leyes o costumbres que lo reglamentan todo, y donde el individuo debe sacrificar incluso su vida en favor de esa patraña que es el bien común. Por eso el que pudo se escapó de los paraísos comunistas que, siempre a sangre y fuego, se crearon en el mundo marxista, como se sigue escapando de las zonas comunistas todavía persistentes (y que van a menos) en Indochina, el Caribe o África. En resumen, es la filosofía del niega tu yo en favor del tú y del nosotros.
Digan lo que digan los partidarios del mito del buen salvaje, lo cierto es que la Historia humana ha mostrado y sigue mostrando los rasgos siniestros de la naturaleza humana y de la condición humana, mucho antes de que se estructuraran ideologías religiosas y políticas. Incluso la tan cacareada y famosa democracia contiene un horror bastante a las claras: el aplastamiento de la minoría por la mayoría, como se hizo evidente en el aplastamiento de la minoría piel roja en los Estados Unidos por la mayoría democrática de los colonos blancos anglosajones en el gran país norteamericano.
Ante el complejo y a menudo contradictorio panorama que abren estas constataciones antropológicas, llega el momento de dar, provisional pero ya objetivamente, unas conclusiones que, en lo posible, establezcan lo bueno del capitalismo y lo bueno del comunismo, combinando ambos sistemas; sin una dicotomía simplista y excluyente entre ambos que, como hemos visto, realmente no existe.
Del capitalismo hemos de tomar su predominio del individuo sobre la sociedad. El individuo es el mejor juez de sus propios intereses. Ni su cónyuge, ni su familia, ni su clan, ni su tribu, ni su nación, ni su religión, ni su Estado, ni su empresa, ni su clube deportivo, ni sus amigos, ni siquiera Jesucristo, Mahoma o el Buda que se bajaran del cielo para darle reglas terminantes, saben mejor que él mismo lo que va a llevarlo a su propia felicidad. El individuo, pues, tiene todo el derecho del mundo a no posponer su búsqueda de la dicha con diversos pretextos mesiánicos o revolucionarios que lo inciten a sacrificarse (a autodestruirse, hablando claro) en beneficio del inexistente Bien Común. Porque todo lo que es bueno, a fin de cuentas, es Bien Individual. Para valorar algo como bueno, hace falta un individuo que lo valore así, y sin individuos no hay valoraciones, no hay bien ni mal. Por tanto, liberemos al hombre de los hombres.
Del comunismo hemos de tomar la necesidad de evitar el acaparamiento, por parte de unos poquísimos, del poder económico y político. Cosas como la usura, es decir, el préstamo por interés, son parasitismo inaceptable, por muy legalizado que esté. Y el mercado, sin vigilancia externa al propio mercado, siempre degenera en grandes oligopolios y grandes monopolios, autodestruyéndose en gran medida; convirtiendo así en esclavo al ciudadano medio. Por tanto, tiene que haber un control social de los grandes medios de producción, que evite en lo posible esta tendencia al acaparamiento y al monopolio. Por otro lado, los hombres tienen unos aspectos comunes, por lo cual ha de aceptarse el derecho incondicionado de cualquiera a comer, beber, correr, divertirse, guarecerse bajo un techo, vestirse, tener socorro sanitario y adquirir cultura o formación espiritual. Y, además, si no se ha demostrado que haya cometido algún grave delito, a andar libre por el mundo. De ahí que quienes ocupen cargos poderosos tienen que ser fácilmente revocables en todo momento, especialmente si ocupan el Poder Político Judicial (jueces, fiscales y similares). De este modo arreglarán los problemas, en vez de perpetuarlos (a menudo en su propio beneficio) o de empeorarlos. Y cosas como la guerra o la pena de muerte no admiten más reforma que su abolición completa. Por tanto, que no haya nada por encima del hombre, y que ningún hombre esté por encima de otro hombre.
Esto es aplicar el capitalismo y el comunismo complementariamente.
Ahora, si queréis, poneos a discutir todo esto pero siempre con vuestros nombres reales.
Cordialmente, de Alexandre Xavier Casanova Domingo, correo electrónico trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arroba yahoo punto es).


10-17-2018, 13:09
Perfil
Nuevo
Nuevo

Registrado: 09-11-2018, 14:44
Mensajes: 3
Nota Re: Presentación y problemas del foro filosofio multilingua.
Ahora una pregunta sencilla.
Quiero habilitar el envío de archivos adjuntos en los mensajes. Lo intento y sale el aviso de que "la ruta elegida para archivos adjuntos no existe". Y no encuentro el modo de acceder a esa ruta y modificarla. ¿Sabéis cómo?
Muchas gracias.


10-21-2018, 1:43
Perfil
Equipo de Soporte
Equipo de Soporte
Avatar de Usuario

Registrado: 01-16-2007, 5:58
Mensajes: 6806
Ubicación: Chile
Nota Re: Presentación y problemas del foro filosofio multilingua.
alexandroxaviero escribió:
Ahora una pregunta sencilla.
Quiero habilitar el envío de archivos adjuntos en los mensajes. Lo intento y sale el aviso de que "la ruta elegida para archivos adjuntos no existe". Y no encuentro el modo de acceder a esa ruta y modificarla. ¿Sabéis cómo?
Muchas gracias.

Has modificado algo en Configuracion de adjuntos?? La ruta que sale ahi la trae por defecto. Has revisado en los permisos de foros para permitir adjuntos a los diferentes grupos??


11-17-2018, 4:26
Perfil
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas   [ 4 mensajes ] 

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware for PTF.
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com
phpBB SEO
[ Time : 0.078s | 14 Queries | GZIP : Off ]